The University of Western Australia

UWA Staff Profile

Ipsum Lorem

Anna Gadd

Dr Anna Gadd

Associate Lecturer
Humanities, School of

Contact details
School of Humanities
The University of Western Australia (M204)
35 Stirling Highway
Personal homepage
I did my BA and MA studies in Modern Languages and Translation at Università degli Studi di Milano and Universidad Complutense de Madrid.
I then completed a PhD titled, "Australia Translated. A source-oriented translation of Elizabeth Jolley's Mr Scobie's Riddle" under the supervision of Prof. John Kinder and Prof. Tanya Dalziell at The University of Western Australia.
I have been involved in the teaching of units of Italian Studies and Translation Studies since 2012.
I am currently teaching and coordinating units of Spanish, Translation and Italian.
Key research
Translation Studies; Italian Studies; Spanish Studies; Second Language Acquisition
2011, “Vulgarity and Allocution in the Italian Dubbed Version of Taxi Driver”, The Aalitra review. A Journal of Literary Translation 3 (2011):67-72.

2012, “Elizabeth Jolley – A Biographical Entry”, Enciclopedia delle Donne

2014, “Space and Language in Mr Scobie’s Riddle: translating displacement into Italian”, Jasal. Journal of the Association for the Study of Australian Literature

2015, "Henry Lawson. Franca Cavagnoli, Ed. Racconti. Rome, Italy: I dragomanni”, Colloquy, 29, 95-97.

2016, “Minimising Same Error Repetition and Maximising Progress in SLA: an integrated method”, The IAFOR Journal of Language Learning, vol. 2, 1, 33-47.

2017, Caruso, M.; Gadd, A; Tebbit, S, "Teaching How to Listen. Blended Learning for the Development and Assessment of Listening Skills in a Second Language", JUTLP, Journal of University Teaching and Learning Practice, 14, 1.

2017, "The Impact of Pecha Kucha Presentations in the Assessment of a Translation Studies Unit at The University of Western Australia", The IAFOR Journal of Education, 3,5, 67-85.

2017, "Translating the Italian Element in Riccardo Cavaliere's Il piccolo regista: mr Cuore. An Introduction to A Young Dirtector: Mr Heart", Colloquy, 34, 121-126.

2017, Cavaliere, R, Gadd Colombi, A, "A Yound Directo: Mr Heart", translation, Colloquy, 34, 127-145.

Roles, responsibilities and expertise
Master of Translation Studies (co-ordinator)
Spanish Studies (co-ordinator)
Italian Studies (lecturer)
Future research
I am interested in the teaching of foreign languages, particularly Italian and Spanish; the use of social media in the foreign language classroom; Translation Studies and applied translation.
Funding received
Postgraduate Teaching Internship Scheme, 2013.
Postgraduate Publication Grant, 2015.
Summer School Scholarship, 2017.
Italian, Spanish, English
NAATI - professional translator
ASELE - member
Atelier Internazionale - member

Current projects
TRANSLATION: I am currently working on the translation of a collection of short novels.
I am translating contemporary Italian poetry.
RESEARCH: I am investigating in the use of social media in the foreign language classroom and looking into new methods of teaching Spanish as a foreign language.
Research profile
Research profile and publications

The University of Western Australia

This Page

Last updated:
Tuesday, 3 November, 2015 2:39 PM